Monthly Archives: March 2014

Ebook published elsewhere

After I published my book – “Acupuncture: The easy way – or the hard way” through Amazon.com as  Kindle version, it is now, after me passing through the depths of the “reformatting hell” in almost any conceivable ebook format available … Continue reading

Posted in oriental medicine, translation | Tagged , , , , , | 2 Comments

Japanese-English glossary

Three years ago I posted the below text on an acupuncture forum (http://acmac.net/forum/), where it has been viewed about 300 times … although nobody is responding … Maybe it can be seen from my profile, that I am apart from … Continue reading

Posted in oriental medicine, translation | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

用語集の作成に関して

「世にしたがへば身くるし。またしたがはねば狂へるに似たり。」(方丈記) 少なくとも過去10年以上翻訳作業中に出会って、調べた用語を試行錯誤しながら複数の形で「メモ書き」のつもりでテキストファイル、ワープロファイルや表計算ソフトで記録した。 今何年も表計算ソフトで作業を進めている。今初めて知人、学会、出版社等に声を掛けてご協力を求めた。 声を掛けている人はほぼ例外なく首傾げて「これは難しい」と答えている。決して簡単だと思っていないが、難しいから最初から挑戦しない事私は余り腑に落ちない。 説明のために専用のページを造った: http://www.einklang.com/glossary.htm そして提案や意見などのために専用のメールアドレス: words@einklang.com 是非とも見てください。

Posted in oriental medicine, translation | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Is Acupuncture Painful? Learn the facts about needle size and Gentle Japanese needling technique

See on Scoop.it – Japanese acupuncture Information about acupuncture needle size and why Japanese acupuncture is less painful using special needle insertion technique (@conradbitangcol http://t.co/r9wUP530Su)… See on http://www.acupuncture-treatment.com

Posted in oriental medicine, reposts | Leave a comment

ロコモ

先日読売新聞に一面広告あった: 「ロコモに勝つために」 そこにロコモとは「ロコモーティブ症候群」を指している。 主に運動不足に由来する運動器官障害を事を言いたいようだが、ロコモーティブは単に「運動」や「移動」を指している。 それは兎も角だが、運動不足によってロコモーティブ症候群が発生する可能性あり、その先に要介護状態が待っている。日本では予備軍を含みほぼ全国民の半分がその反中に入る。 「日本整形外科学会」と響きの良い団体がそれを言いと皆「なるほどね」と思うようになる。そして、この広告は珍しく「○○商品を買いなさい」と言ったメッセージが含んでいない。 私も20年前から口が酸っぱくなるほど同じ事を言い続けた。 昨年出版された私の本(トーマス先生の話聞いて見ませんか;医道の日本社)は正しくその話題を掲げている。何かの商品の購入を一切しない。 だが、私は日本整形外科学会程金持ちではないからそのような広告をだせない。 (*読売新聞の全国版、一面広告の費用は公開されている:5000万円)

Posted in opinion, oriental medicine | Tagged , , , , , , | Leave a comment

“Big job” frenzy

Probably EVERYBODY got this: “…translating approximately 30 MILLION words of Japanese into ENGLISH for an important business matter.” (since this is Jap-Eng, the proper expression would be CHARACTERS and not words!) I got the same message from a whole series … Continue reading

Posted in translation | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

New CT Scans Reveal Acupuncture Points [1230] | Acupuncture Continuing Education News | Acupuncture News

See on Scoop.it – Japanese acupuncture In a remarkable discovery, CT scans reveal the anatomical structures of acupuncture points. Thomas Blasejewicz‘s insight: I do have my reservations in regard to clinical application. See on http://www.healthcmi.com

Posted in oriental medicine, reposts | Leave a comment